spacer.png, 0 kB
| Еще

Yellow Submarine

(Lennon/McCartney)

Время звучания 2:40
Альбом Revolver (1966)
Русский перевод

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea,
And he told us of his life
In the land of submarines,
So we sailed up to the sun
Till we found the sea f green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine.

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.

And our friends are all aboard,
Many more of them live next door,
And the band begins to play.

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.

(Full speed ahead, Mr. Bosun, full speed ahead.
Full speed ahead it is, Sgt.
Cut the cable, drop the cable
Aye, Sir, aye
Captain, captain)

As we live a life of ease,
Everyone of us has all we need.
Sky of blue and sea of green
In our yellow submarine.

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.

Русский перевод:

Желтая субмарина

В нашем городке родном
Жил да был моряк один,
Он рассказывал про жизнь
В тихом крае субмарин.
Вдаль по солнцу плыли мы,
Вдаль по ветру и волне,
И была желтым-желта
Субмарина в глубине.
Мы живем в мире желтых субмарин,
Желтых субмарин,
Желтых субмарин…
На борту все-все друзья,
А если кто остался за, 
То для них мы и поем:
Мы живем в мире желтых субмарин,
Желтых субмарин,
Желтых субмарин…
Есть что пить, и есть что есть.
Каждый счастлив тем, что есть
Синь небес и зелень дна,
И субмарины желтизна.

Н. Голь

The Beatles Songbook. М. Радуга, 1992.
Сост. В.А. Скороденко

Обсуждение

Добавить комментарий
yellow submarine
хороший перевод - лучший из всех, что мне встречались

Мультяшный перевод всё же лучше. "В городке моём родном капитан когда-то
жил; как-то раз он рассказал нам о..."

класс!

Хороший перевод,хотя песенка и так понятная


Оставить комментарий
Имя:
Email:
Тема:
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly:
:dry::lol::kiss::D:pinch::(:shock:
:X:side::):P:unsure::woohoo::huh:
:whistle:;):s:!::?::idea::arrow:

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB