spacer.png, 0 kB
| Еще

Michelle

(Lennon/McCartney)

Время звучания 2:42
Альбом Rubber Soul (1965)
Русский перевод

Michelle, ma belle
These are words that go together well,
My Michelle.

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble,
Tres bien ensemble.

I love you,
I love you,
I love you,
That's all I want to say,
Until I find a way
I will say the only words I know
That you'll understand.

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble,
Tres bien ensemble.

I need to,
I need to,
I need to,
I need to make you see
Oh what you mean to me,
Until I do I'm hoping you will know
What I mean.

I love you…

I want you,
I want you,
I want you,
I think you know by now,
I'll get to you somehow
Until I do I'm telling you
So you'll understand.


Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble,
Tres bien ensemble.

And I will say the only words I know 
That you'll understand,
My Michelle.

Русский перевод:

Мишель

Michelle ma belle,
В этих сладких звуках - мой удел.
О, Michelle!
Michelle ma belle,
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble.
Прекрасней, прекрасней, прекрасней
На свете нет тебя,
Я говорю, любя.
Так я буду говорить, пока ко мне
Не придешь.
Я верю, я верю, я верю,
Я верю - ты поймешь:
Моя любовь - не ложь.
Я так надеюсь, что и ты
Полюбишь меня.
Я верю!
Ты станешь, ты станешь, ты станешь
Когда-нибудь моей.
Дождусь я этих дней.
Тебе так буду говорить, пока
Не придешь.

В. Лунин

The Beatles Songbook. М. Радуга, 1992.
Сост. В.А. Скороденко

Обсуждение

Добавить комментарий
битлз
Даже не зная слов эа песня успокаивает или даже умиротворяет, что сейчас очень
важно. Кто слушает такие песни не может быть злым.

Песня потрясающая,впрочем,как и все песни битлов

Я живу когда слушаю песни Битлз и иначе быть не может. В их песнях можно
раствориться и не помнить кто ты и почему и просто жить.

Michelle
Для такой чудесной песни русский перевод лучше не приводить. Попробую объяснить
почему:
1. Часть песни написана и поётся на французском языке (в первом куплете
- перевод на английский);
2. Обрашение в песне ведётся к француженке по имени
Мишель, но если прислушаться к Ленонну, то он произносит его как Мишел (Michel),
а это мужское имя. Может это акцент, а может своеобразный юмор. Я это заметил,
так как изучал французский и имею имя Михаил;
3. Основной смысл песни, чти
признание в любви - понятны на всех языках.

"Мишель"
Вообще то "Мишель" поёт МакКартни.

моя любимоя песня битлз
Мишель, моя красавица
Это слова, которые идут очень хорошо вместе.
Очень
хорошо вместе.

Я тебя люблю
Я тебя люблю
Я тебя люблю
Это все, что я хочу
сказать,
До тех пор, пока я найти способ
Я буду говорить только слова, я
знаю
Что вы понимаете.

Мишель, моя красавица
Это слова, которые идут очень
хорошо вместе.
Очень хорошо вместе.

Мне нужно,
Мне нужно,
Мне нужно,
Мне
нужно сделать вы видите
Да что ты говоришь мне.
До тех пор, пока я делаю я
надеясь, вы будете знать
Я имею в виду.

Я люблю тебя…

Я хочу тебя
Я хочу
тебя
Я хочу тебя
Я думаю, что вы знаете, в настоящее время,
Я получу для вас
каким-то образом
До тех пор, пока я делаю я говорю вам
Так вы
поймете.

Мишель, моя красавица
Это слова, которые идут очень хорошо
вместе.
Очень хорошо вместе.

И я буду говорить только слова, я знаю, что вы
поймете,
Моя Мишель.

Оставить комментарий
Имя:
Email:
Тема:
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly:
:dry::lol::kiss::D:pinch::(:shock:
:X:side::):P:unsure::woohoo::huh:
:whistle:;):s:!::?::idea::arrow:

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB