spacer.png, 0 kB
| Еще

Lady Madonna

(Lennon/McCartney)

Время звучания 2:17
Альбом The Beatles Past Masters, Volume Two (1988)
Русский перевод

Lady Madonna, children at your feet,
Wonder how you manage to make ends meet?
Who finds the money when you pay the rent,
Did you think that money was heaven sent?

Friday night arrives without a suitcase,
Sunday morning creeping like a nun,
Monday's child has learned to tie his bootlace
See how they run.

Lady Madonna, baby at your breast
Wonders how you manage to feed the rest?
See how they run.

Lady Madonna lying on the bed,
Listen to the music playing in your head.
Tuesday afternoon is never ending,
Wednesday morning papers didn't come,
Thursday night your stocking needed mending.
See how they run.

Lady Madonna, children at your feet,
Wonder how you manage to make ends meet?

Русский перевод:

Леди Мадонна

Леди Мадонна, дети спросят вас:
"Как концы с концами сходятся у вас?
Как за квартиру платим мы в срок -
Или деньги с неба присылает Бог?"
Пятница приходит - нет ни пенни,
Сумерки субботние ползут,
Мальчик сам оделся в воскресенье -
Дети растут!
Леди Мадонна, младенец у груди,
А остальным еды поди найди -
Дети растут…
В понедельник только приляжешь отдохнуть -
Музыка простая не дает уснуть:
Есть во вторник нечего на ужин,
В среду к нам газеты не придут,
А в четверг чулки заштопать нужно:
Дырки растут.
Леди Мадонна, дети спросят вас:
"Как концы с концами сходятся у вас…"

А. Миролюбова

Обсуждение

Добавить комментарий
Перевод
Вообще-то, выражение "to arrive without a suitcase" означает "занять
номер в гостинице, чтобы с кем-нибудь переспать", в контексте песни, видимо,
за деньги. Полным-полно ошибок!

леда мадонна люди говорят что вы безумо любите своих ребят
леди мадонна можно
вас спросить как вам удаётся их всех прокормить
ведь им надо покупать
продукты
надо одевать и обувать
а завтра утром надо будет думать где деньги
взять

Оба текста- класно .

Оставить комментарий
Имя:
Email:
Тема:
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly:
:dry::lol::kiss::D:pinch::(:shock:
:X:side::):P:unsure::woohoo::huh:
:whistle:;):s:!::?::idea::arrow:

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB