spacer.png, 0 kB
| Еще

All My Loving

(Lennon/McCartney)

Время звучания 2:09
Альбом With The Beatles (1963)
Русский перевод

Close your eyes and I'll kiss you
Tomorrow I'll miss you, 
Remember I'll always be true.
And then while I'm away,
I'll write home every day
And I'll send all my loving to you.

I'll pretend that I'm kissing 
The lips I am missing 
And hope that my dreams will come true.
And then while I'm away,
I'll write home every day
And I'll send all my loving to you.

All my loving I will send to you
All my loving, darling I'll be true.

Close your eyes and I'll kiss you
Tomorrow I'll miss you, 
Remember I'll always be true.
And then while I'm away,
I'll write home every day
And I'll send all my loving to you.

All my loving I will send to you
All my loving, darling I'll be true.
All my loving, all my loving, all my loving
I will send to you.

Русский перевод:

На прощанье

Ты глаза прикрываешь, 
Весь мир забываешь…
Мой поезд уйдет через час.
Будут сниться в разлуке
Мне тонкие руки,
Вкус соленый зажмуренных глаз.
Стану письма писать я,
Вот только объятья
По почте никак не пошлешь!
Будут сниться в разлуке
Мне губы и руки
И ресниц твоих сомкнутых дрожь.
Вкус соленый темных твоих глаз…
Ну скажи мне: "Милый, в добрый час!"

М. Бородицкая

The Beatles Songbook. М. Радуга, 1992.
Сост. В.А. Скороденко

Вот моя любовь

Дай мне губы и руки,
Пришел час разлуки.
Тебе я навек отдаю
Все, что в сердце моем
Полыхает огнем - 
Всю любовь и всю нежность мою.
Я тебя, вот такую,
Когда затоскую,
В разлуке припомню не раз.
Словно время верну
И опять утону
В синеве, в глубине милых глаз.
Мир огромный -
Для тебя одной!
Верь и помни - 
Ты всегда со мной!
Шлет любовь позывные
Сквозь дали земные.
Я письмам доверю мечты.
Верь, надейся и жди - 
Все еще впереди,
Счастье вновь мы найдем, я и ты!

В. Татаринов

Обсуждение

Добавить комментарий
песни и переводы
суупер.....кто автор??)))))

Автор перевода "На прощанье" М. Бородицкая, а перевода "Вот моя
любовь" - В. Татаринов.

песни БИТЛЗ
В конце 60-х был такой текст (кажется Подберезский)

Не гляди так печально
Пусть
слезы прощанья
Не гасят улыбку твою
Буду верно я ждать
Буду часто писать
В
письма я всю любовь перелью

Улыбнись на прощанье
В разлуке печальной
Я вспомню
улыбку твою
Буду верно я ждать
Буду часто писать
В письма я всю любовь
перелью

Расстаемся снова мы с тобой
Остается здесь моя любовь.

И 2-й куплет

достойный перевод!

МИМИМИМИМИ

здорово!

Нет. Дай мне губы и руки - достойнее! Непререкаемо!

Нет. Дай мне губы и руки - достойнее! Непререкаемо!

Оставить комментарий
Имя:
Email:
Тема:
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly:
:dry::lol::kiss::D:pinch::(:shock:
:X:side::):P:unsure::woohoo::huh:
:whistle:;):s:!::?::idea::arrow:

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB