(Lennon/McCartney)
Время звучания 2:03
Альбом Please Please Me (1963)
Last night I said these words to my girl,
I know you never even try girl.
Come on, come on, come on, come on,
Please, please me,
Whoa yeah, like I please you.
You don't need me to show the way love,
Why do I always have to say love
Come on, come on, come on, come on,
Please, please me,
Whoa yeah, like I please you.
I don't want to sound complaining
But you know there's always rain in my heart.
I do all the pleasing with you
It's so hard to reason with you
Whoa yeah, why do you make me blue?
Last night I said these words to my girl,
I know you never even try girl.
Come on, come on, come on, come on,
Please, please me,
Whoa yeah, like I please you.
Пожалуйста, порадуй меня
На записи сингла "Love Me Do" 26 ноября 1962 года Beatles хотели поместить на сторону B песню "Please Please Me", написанную Джоном Ленноном. Но звукорежиссеру Джорджу Мартину не нравилась аранжировка. Вместо нее он предлагал "How Do You Do It?" Митча Мюррея (Mitch Murray). И все же Мартин помог ребятам с аранжировкой и сказал: "Только что вы сделали свой первый хит номер один". Он был прав, сингл занял первые места во многих хит-парадах. Пол Маккартни рассказывал: "Джордж Мартин внес огромный вклад. Впервые он продемонстрировал, что может видеть большее в том, что мы ему преподносим, в случае с "Please Please Me". Изначально это должна была быть вещь в стиле Роя Орбисона (Roy Orbison). Джордж Мартин сказал: "Нужно увеличить темп." Мы ускорили темп и увидели, что стало гораздо лучше, и получился большой хит."
Джон Леннон заявлял, что идея этой песни пришла ему в голову, когда он вспомнил песню Бинга Кросби (Bing Crosby), которая содержала строчку: 'Please lend a little ear to my pleas' (Пожалуйста, услышь мою мольбу). Он тоже воспользовался игрой слов. Please - в повелительном наклонении означает "пожалуйста" и как глагол имеет значение "доставлять удовольствие", "радовать".
|