spacer.png, 0 kB
| Еще

Let It Be

(Lennon/McCartney)

Время звучания 4:02
Альбом Let It Be (1970)

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me,
Speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me,
Speaking words of wisdom, let it be.

Let it be, let it be, let it be, let it be,
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the broken-hearted people
Living in the world agree,
There will be an answer, let it be.
For though they may be parted
There is still a chance that they will see,
There will be an answer, let it be.

Let it be, let it be, let it be, let it be,
Yeah, there will be an answer, let it be.
Let it be, let it be, let it be, let it be,
Whisper words of wisdom, let it be.

Let it be, let it be, let it be, let it be,
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the night is cloudy 
There is still a light that shines on me,
Shine until tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me,
Speaking words of wisdom, let it be.

Let it be, let it be, let it be, let it be,
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be, let it be, let it be,
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be, let it be, let it be,
Whisper words of wisdom, let it be.

Русский перевод:

Пусть будет так

В самый горький час я слышу
Тихий голос в звездной вышине.
Это мать Мария шепчет мне:

Припев: "Нельзя терять надежду,
	Что судьбой дано - пусть будет так,
	Вера в этом мире - не пустяк!

	Пусть вовек будет так,
	Пусть вовек будет так!
	Вера в море жизни - наш маяк!"

Если, сломленные горем,
Люди все ж согласия хотят,
Значит, несмотря на боль утрат,

Припев: Нельзя терять надежду,
	Что судьбой дано - пусть будет так,
	Вера в этом мире - не пустяк!

	Пусть вовек будет так,
	Пусть вовек будет так!
	Вера в море жизни - наш маяк!

И когда сквозь дождь летящий
Чудится мне шепот мудрых слов,
То я вновь твердить себе готов:
Припев:

Даже ночью непроглядной
Разглядеть во мгле хочу звезду,
Знаю, что я там ее найду.
Припев:

Перевод М. Пляцковского

Обсуждение

Добавить комментарий
спасибо за отличный перевод

Пусть будет так
отлично!

огромное спасибо

Отличный перевод!))

Вера в этом мире-не пустяк - ЗДОРОВО написал!!!!! Потрясающе!

большое спасибо за перевод BRAVO.




Оставить комментарий
Имя:
Email:
Тема:
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly:
:dry::lol::kiss::D:pinch::(:shock:
:X:side::):P:unsure::woohoo::huh:
:whistle:;):s:!::?::idea::arrow:

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB